Сладкое маленькое создание (ЛП) - Страница 46


К оглавлению

46

Единственный друг, которому я доверяю без сомнений, это Стоун. Только потому что он всегда честен, даже если это ранит. Он не сдерживает удары. Как и его отец. В прямом и переносном смыслах. Это одна из причин, почему Стоун такой тёмный и закрытый.

Бьюла — первая женщина, которой я доверяю. Ей так легко доверять. Глядя на то, как она уходит, я никогда не задумывался, идёт ли она к сестре или нет. Я знаю без доли сомнения, где она будет. Это облегчение, знать, что я могу кому-то доверять. Будто груз с плеч. Просто ещё одна причина любить её больше.

Возвращение домой казалось адом наяву. Но я сделал это, чтобы увидеть, смогу ли занять место, которое отец оставил мне. Настало время попытаться. Он оставил мне намного больше работы, чем предполагалось. Я вернулся ради него, ради компании, которую он передал мне, и нашёл Бьюлу. Я буду вечно благодарен, что сделал это.

Дверь моего кабинета открылась без стука. Я знал, прежде чем Стоун вошёл внутрь, кто это. Он единственный, кто так делает — входит без предупреждения. Даже женщина, которую я люблю больше жизни, постучала бы. Я не могу заставить её не делать этого. Она настаивает, что это проявление вежливости. Что заставляет меня улыбаться ещё больше.

Стоун никогда не был тем, кто ей нравится или кого она понимает. Я не против.

Сегодня на нём белая рубашка, что является редкостью. Хотя он всё равно в джинсах. Он ненавидит одеваться как его отец, тот, чьё место он однажды займёт. Если бы мой отец бил меня, до тех пор пока я не стал достаточно взрослым, чтобы остановить его, я бы чувствовал то же самое.

— Значит, всё официально. Ты с ней в отношениях.

Я кивнул.

— Да. Ты знал, что всё к этому идёт.

Он выглядит раздражённым.

— Думал, ты будешь умнее. Но это твоя жизнь. Я не могу её прожить.

— Нет, не можешь.

Он подошёл и сел в кожаное кресло перед моим столом.

— У тебя есть кофе?

— Могу попросить, чтобы принесли.

— Где твой секретарь?

— Она навещает свою сестру, я подумал, это пойдёт ей на пользу.

Кажется, Стоун вздрогнул.

— Я мог и это предвидеть.

Я подошёл к телефону и позвонил Бренди Джо, чтобы она прислала нам двоим кофе. Потом перевёл своё внимание обратно на Стоуна.

— Как дела на Манхеттене? Так же волнующе, как и всегда? — Это сарказм. Он ненавидит бывать там.

Он вздохнул.

— Да. Нам удалось не поубивать друг друга. Это всегда хорошо.

Он, конечно, говорит о своём отце. Они оба высокие, хорошо сложенные мужчины. Его отец регулярно занимается спортом, а его последняя жена на три года старше Стоуна. Жене до неё было тридцать. С каждым разом он выбирает всё моложе и моложе.

— Полагаю, ты узнал обо мне с Бьюлой от Стёрлинга и Тейта, и, наверное, ты также знаешь, что Мэйзи заявилась в дом.

Он презрительно усмехнулся, будто её имя вызывает у него отвращение.

— Да, знаю. И это Стёрлинг позвонил мне. Он приезжает в город на следующей неделе и хотел как-нибудь вечером выпить в «Ролс».

Стук в дверь прервал наш разговор.

— Входи, — откликнулся я.

Бренди Джо вошла с двумя чашками кофе в руках и улыбкой, которая никогда не сходит с её лица. Мне не следовало с ней спать. Она всё время смотрит на меня, будто готова ко второму раунду. Даже после того как я ясно дал понять, что у нас всё было на одну ночь.

— Ваш кофе, джентльмены. Могу я принести вам что-нибудь ещё? — От тона её голоса Стоун закатил глаза.

— Нет, это всё. Спасибо.

Она провела пальцами по моей руке, когда я брал чашку. Я быстро отдёрнул руку и вернул своё внимание Стоуну.

— Ты собираешься в Испанию в следующем месяце? — спросил я его.

Он посмотрел на неё с привычной хмуростью, она поняла, что флирт не будет оценен и ушла.

— Нет. Не думаю. Слишком много дерьма, с которым нужно справиться. Переезд в квартиру на Манхеттене из нашего дома в Новой Англии займёт какое-то время. Когда ты собираешься упаковать дерьмо и перевезти его домой?

Мы делили трёхэтажный дом в трёх милях от кампуса с первого года учебы в Катдарт. Никто из нас ничего не перевёз. Тейт всё ещё живёт там, когда не путешествует. У него ещё остался год, так как он ездил по Европе в течение нашего первого года обучения.

— Когда придёт время мне отсюда уехать. Я собирался нанять кого-нибудь собрать там всё. Я не хочу оставлять…

— Её, — закончил он.

— Да, я не хочу быть вдали от Бьюлы.

Он пил свой кофе и больше не говорил об этом. Что я могу расценивать как шаг в правильном направлении. Он примет наши отношения в конце концов. Я знаю, он это сделает. Просто он упрям как чёрт.

— Она другая. Если ты дашь ей шанс, она тебе понравится. Ты увидишь, почему я люблю её. Она не ошибка. Она идеальна. Я могу доверять ей. Это редкость, и ты это знаешь.

Я ожидал язвительной реплики. Чего-то в стиле Стоуна. Вместо этого он смотрел в окно за моим столом несколько секунд. Задумчиво. Я позволил ему обдумать мои слова. По крайней мере, он не спорит со мной. Он отпустил это.

— Я не сомневаюсь в том, о чём ты говоришь. Я просто не думаю, что твой мир и её когда-нибудь соединятся. Это всё. Вы сейчас в стадии медового месяца, но когда дерьмо станет само появляться из багажа, который есть у вас обоих, всё не будет таким красивым и простым, — он сделал паузу и посмотрел на меня. — И ты уверен, что не будешь тем, кто обидит её?

Стоун редко выводит меня из себя. Обычно я принимаю его манеру я-всё-знаю с юмором. Но это… Он зашёл слишком далеко. Я не собираюсь давать ему поблажку, потому что он мой лучший друг.

— Ты ставишь под вопрос мою любовь к ней?

46